大伙儿晚上今天我又折腾了一下午,总算把我那吃灰已久的《无主之地》给整明白了,主要是为了搞定那个汉化。玩这游戏,英文原版虽然也带劲,但咱这英语水平也就那样,很多剧情细节和梗,看得是一知半解,玩起来总觉得差了点意思。今天就下定决心,必须把它汉化了!
我寻思着这老游戏了,汉化补丁应该满大街都是。我就打开电脑,浏览器里一顿搜,“无主之地 汉化补丁”、“Borderlands Chinese patch”之类的关键词换着来。结果你猜怎么着?信息还真不少,各种版本的汉化都有,有说这个好的,有说那个稳定的,看得我眼花缭乱。
就喜欢找那种看起来比较官方或者口碑好一点的。看了好几个帖子,对比了一下,相中了据说是某个大神汉化组的版本,好像是针对年度加强版之类的。具体哪个组我给忘了,反正下载页面看着挺正经,评论区也没啥骂娘的,就它了!
下载汉化包的过程还算顺利,网速也给力,几百兆的东西,没一会儿就拖下来了。重点来了哈,在动手之前,我干的第一件事,就是把我那游戏本体的文件夹,整个给备份了一份!这可是血泪教训,以前年轻不懂事,瞎打补丁,结果游戏直接干废了,存档都找不回来,哭都没地方哭。备份,一定得备份,保平安!
备份妥当之后,我就开始解压那个汉化包。一般这种汉化包里面,都会有个说明文件,比如“使用说明.txt”或者“*”之类的。我先点开仔细瞅了瞅,上面写着怎么安装,要注意大部分汉化补丁都大同小异,要么是傻瓜式一键安装,要么就是让你把解压出来的文件覆盖到游戏根目录的特定文件夹里。
我这回下的这个,就是个安装程序。双击运行,它弹出一个界面,让我选择游戏安装路径。这个简单,我直接定位到我《无主之地》的安装文件夹。这里要留个心眼,路径千万别选错了,不然汉化装到别的地方去,等于白忙活。选好路径之后,就是下一步,下一步,然后“安装”。
安装过程倒也快,进度条一溜烟就跑完了。安装程序提示“汉化完成”。我心里还有点小激动,赶紧把安装程序关掉,搓了搓手,准备进游戏看看效果。
双击桌面上的游戏图标,熟悉的片头动画过后……成了!主菜单界面,那些“New Game”、“Continue”、“Options”啥的,全都变成中文的“开始新游戏”、“继续游戏”、“选项”了!心里那叫一个舒坦!
为了保险起见,我赶紧点了“继续游戏”,载入我之前的存档。进入游戏世界,哇,任务提示、NPC对话、武器属性说明,基本上能看到的地方,都变成方块字了。这下子,那些插科打诨的对话,还有那些任务背景故事,我总算是能看明白了。以前玩的时候,很多武器的特殊效果描述都是英文的,看得云里雾里,现在直接中文,一目了然,哪个好用,哪个坑爹,心里有数多了。
我还特地跑了几个任务,跟几个NPC对话,仔细看了看汉化质量。感觉还行,翻译得不算生硬,一些俚语和梗也尽量本土化了,挺接地气的。字体显示也正常,没有出现缺字或者乱码的情况,这点很关键。之前给别的游戏打汉化,就遇到过字体问题,那叫一个难受。
这回给《无主之地》搞汉化,过程还算顺利。关键就是找对汉化包,然后操作前一定记得备份游戏本体,再严格按照说明来。现在好了,终于可以舒舒服服地体验潘多拉的废土风情了,不用再对着英文剧情抓耳挠腮了。今天这一下午,没白折腾!