今儿早起刷手机,突然蹦出个新闻推送说字节跳动回应美国总统令了。我赶紧扒拉两口早饭,打开电脑就冲他们官网找全文去。
一、怎么找原文的
直接在搜索框敲"总统令"仨字,结果跳出二十多篇公告。挨个点开看日期,最新那份8月15号刚发的就是。好家伙!整整八页英文,看得我脑门冒汗。
- 开头就强调全球业务照常转
- 专门点名TikTok美国数据存在甲骨文
- 反复说"用户数据安全是我们的命根子"
看到第三段差点把咖啡打翻——字节居然直接怼回去了!原话是这么说的:"我们认为该行政令基于对事实的重大误解"。好家伙,这硬气程度比我房东催房租还刚。
二、整理干货的过程
抓过马克笔把打印件划得花花绿绿,突然发现手机震个不停。原来粉丝群里都在催解读,有个老铁说"等博主拆解等得脚底板发凉"。赶紧把重点理成五条土话:
- 不影响您现在刷抖音看小姐姐
- 美国人信息早就搬进美国服务器
- 明确说要跟美国政府死磕
- 中国业务压根儿不沾边
- 扔了句"相信法律会主持公道"
整理完瞅了眼挂钟,好嘛从开始折腾到写完摘要整整耗了三小时,屁股都坐麻了。
三、发帖时闹的笑话
最坑的是复制粘贴时候把"甲骨文"打成"甲鱼汤",粉丝们集体懵逼。评论區刷出几十条"字节改行做餐饮了?",害得我赶紧删了重发。顺便把晦涩的法律术语全换成"硬刚"、"不怂"这种老铁们听得懂的大白话。
发完瘫在椅子上突然想起件事:去年我表弟在TikTok美国分部实习,有回开越洋视频嘚瑟他们办公室零食随便吃。结果行政令一出全家炸锅,我姑连夜打电话问会不会被枪毙。现在看见这公告那段"员工权益全力保障",直接截图甩家庭群里,这下总算能消停几天。